You're on your way to the next level! Join the Kudos program to earn points and save your progress.
Level 1: Seed
25 / 150 points
1 badge earned
Challenges come and go, but your rewards stay with you. Do more to earn more!
What goes around comes around! Share the love by gifting kudos to your peers.
Keep earning points to reach the top of the leaderboard. It resets every quarter so you always have a chance!
Join now to unlock these features and more
*This is a bug report but not a question (since I'm free plan user).
I can't even type out the title in Japanese language on new/existing confluence page anymore. This might also affect other languages like Chinese or Korean.
There's a work around, by copy & pasting the sentence from elsewhere, however, not being able to do such a basic tasks gets frustrating really quickly. Like this is almost enough to make me not wanting to use the app anymore as this breaks the most basic convention of how the language is typed in on any physical keyboard.
I tried this on Confluence Cloud from Chrome browser on macOS. Didn't test this on other environment nor other language that may have the same issue due to the similar language input scheme (like other CJK languages - Chinese and Korean).
Not severe. Just mentally tormenting, Although, this is such an obvious deal breaker for Japanese language users who thinks the software supports Japanese language.
Since somewhere within the past month (Feb 2022?) key press on Return (Enter) started to behave differently while typing sentence on title field.
In Japanese language input, the purpose of Enter keypress is not only an indentation, but also for confirmation from the list of conversion (as you need to choose ア, 亜, 阿 etc by converting phonetics あ). And it seems to be ignoring such convention. (Here's more precise explanation on this on Wikipedia.)
Once the cursor is in the title field, it'll allow any language to be typed in as usual. For Japanese, Enter keypress for conversion confirmation does not trigger any other action except that and only that.
And then, another Enter key press which is usually meant for indentation (like any Enter keypress for English language) should triggers the action to move the cursor to document body.
While the cursor is on title field, typing Japanese and choose the conversion from the list, Enter keypress would trigger both confirmation of the conversion and moving the cursor to the page body field.
This will cause the unintended consequence where not only the converted character will not be present in the intended title field, but its output is typed in the position where the cursor moved to (which is somewhere in the body, and it's not always the first line of body but it could be any arbitrary position within the body, which could be pretty hard to find.
For example, when I'm trying to type "にほんごの表題" into the title, that will create something like
Body: This is the sentence in the表題 document body.
This conversion is usually done multiple times per sentence, so this means that the cursor gets skipped mid typing the title.
Hope this will be resolved soon!