very bad french translation

I'm french from France and i dont understand how you could translate sourcetree like that????

Pull => tirée ???

Push => Poussé ???

are you in a labor room????

we not waiting a baby....

I suggest for you some translations :

Clone / New => "Dupliquer / Nouveau"

Commit => "Soumêtre"

Checkout => "Voir la branche"

Discard => "Annuler"

Stash => "Mettre de coté" or "Garder"

Add => "Ajouter"

Remove => "Supprimer"

Add/Remove => "Ajouter/Supprimer"

Fetch => "Récupérer"

Pull => "Reçevoir"

Push => "Envoyer"

Branch => "Branche"

Merge => "Fusionner"

Tag => "Tagger"

Git Flow => "Flux Git"

Terminal => "Commande"


4 answers

For JIRA and Confluence you have this site ... maybe you could ask an IPT plugin for sourcetree

;) check it out.

Edit: for me, the code I write is like a baby to me. Maybe Atl shares the same view ... :)


thanks but i didn't found sourcetree software on the list... only jira and confluence?

Yes. This is why I pushed you (poussé toi) to ask Atl to conform to what they already have done.

i found the web site for sourcetree translation :

Suggest an answer

Log in or Sign up to answer
Community showcase
Published 8 hours ago in Agile

How Scrum works? It starts with training and education

To answer “How scrum works,” most of the teams I've worked with first addressed the question: “where to start?”  That question applies to both implementation and improvements on the Scrum framew...

74 views 2 3
Read article

Atlassian User Groups

Connect with like-minded Atlassian users at free events near you!

Find a group

Connect with like-minded Atlassian users at free events near you!

Find my local user group

Unfortunately there are no AUG chapters near you at the moment.

Start an AUG

You're one step closer to meeting fellow Atlassian users at your local meet up. Learn more about AUGs

Groups near you